top of page

雨景山水

極東に位置しながら西洋の文化を着た我々は、世界の構造をどのように捉えているのか。

歴史上この国は、海の向こう側からのものの受容と拒絶を繰り返してきた。
地形的特性からそこに咀嚼し、消化、吸収をする余裕があった。

しかし近代化という波は、その余裕をこの国から奪い去ってしまったのではないだろうか。

その波によって立ち現れ、同時に立ち止まってしまった日本画という文脈。
その可能性をいま、山水という側面から探る。

これは西洋由来の油絵具という道具を用いた、現代山水画の試みである。

                                     

 

                               2017/10 高原 秀平

Statement on Rainy Landscape


How do we, living comfortably with Western culture

in the Far East, perceive the structure of the world?


Throughout the history,

Japan has repeatedly accepted and rejected foreign influences.
Its geographical feature allowed room for appreciation, absorption andacculturation.
However the wave of modernization seems to have swept away

this flexibility from our country.


Since this epochal shift, the context of Japanese painting has been distinctive

but also at a standstill.

Now I am exploring the possibilities of it in the field of Shan Shui,

where painters’ weaved memories, thoughts and philosophy are represented

by natural landscape.


This is an experiment on contemporary Shan Shui, in oil colors from the West.

                                   2017/10  Shuhei Takahara

bottom of page